Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


358 results found

  1. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. Muavaise traduction de l'effet d'une carte

    During a draft I wanted to use my instant "Fracture" card to destroy a creature but that was impossible. However, the card says, in French, destroy an artifact, creature, or planeswalker.

    After searching the internet in reality the original version says: destroy an artifact, enchantment or planeswalker.

    There is a bad translation for the French version .

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. Translation error [German]: Tergrid, God of Fright

    On the German version of “Tergrid, God of Fright”, Tergrid's name is misspelled as “Tergid”. (Her name is spelled correctly on the back side of the card, “Tergrids Laterne”).

    The typo appears both in MTGA and in the Gatherer's search result, but the card image in the Gatherer shows the correct spelling.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. Phyrexian Swamp is bugged

    In the new patch the Phyrexian Swamp from Jump-Start is bugged and displays the text in English instead of the Pyrexian text.

    5 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. Emoji, Emoticons, Kaomoji and character recognition in Deck names

    Thank you for including at least basic smiley emoji support in Deck names. Please expand character recognition for Kaomoji support from the Microsoft Windows Emoji Panel

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. Deputy of detention planeswalker

    Been having an issue when Planeswalkers hit the table after being exiled by Deputy of Detention. They are returning with 8+ loyalty counters. I legitimately enjoy planeswalkers using their ult but as Switch says in The Matrix, "Not like this." Thanks for the time. Stay safe out there.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. Turkish Language Support

    Magic The Gathering is a great brand. More language support might be good for beginners like me. So you can find an opportunity to promote your brand more in areas such as Turkey.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. Jeskai Elder (Wrong Translation (EN -> PT Br))

    There is a mistake on the translation of the card "Jeskai Elder" to Portuguese (Br). The card's title is translated as female "Anciã Jeskai" while the description is male "Ancião Jeskai". See attached picture.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Russian website translation error

    Good afternoon, maybe I chose the wrong category.

    On the main site https://magic.wizards.com/ru/mtgarena there is a typo "Get overgrown", you probably meant the word "survey"

    =====================================

    Добрый день, возможно я выбрал неверную категорию.

    На главном сайте https://magic.wizards.com/ru/mtgarena присутствует опечатка "Пройти оброс", вероятно вы имели ввиду слово "опрос"

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. 2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. capacité orateur des cieux

    Cette carte permet la création de jeton ange sous conditions indissociables dans l'une est de disposer d'un rituel jouable, mais mon adversaire n'avait pas de carte en main et ce plusieurs fois de suite ...

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. In Search of Greatness is wrong translated

    The "other" wasn't in the portuguese version of the card.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. 名前の一部が表示されない

    私が使用している名前は「背徳の鯛焼き」なのだが、アプリ内では「背徳の 焼き」と表示されてしまう。「鯛」は使えない漢字なのでしょうか?
    Wizardのページ上ではちゃんと表示されるようなので誤入力ではないと思います。
    あと、一度決めた名前の後に違う名前に変更することは可能なのでしょうか。
    いずれ「鯛」という文字が表示されるように改善されるのなら変更しないで待っていようと思います。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Oakhame adversary cost reduction

    1: the opponent has a forest and no other green permanents on the field
    -player has a oakhame adversary in hand
    -> OA's cost should be reduced

    2: PC

    3: my OA's cost was not reduced
    4: OA's cost should've reduced due to the forest permanent the opponent controlled

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. 2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. Niko Aris

    Kaldheim

    Hi there,
    you did a great job in creating Niko Aris as a non-binary Planeswalker. I love how you use „they/them“ to reference them in the web stories and on Arena. Since I’m German, I know, there is no easy way to translate „they/them“ to reference a single person. So you did a great job consequently referring to him as Niko in the German translation of the stories, wherever the pronoun was used. You also did this in the design article on DailyMTG. So why, WHY did they become male in the German version of Arena? What’s the implication…

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. Wishclaw Talisman Russian Translation Issue

    in the description of the card " Wishclaw Talisman " there is some kind of incomprehensible text. you may have noticed this already, but thanks anyway.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. Translation Needed Bug (#NTranslationNeeded message)

    In French, It happens that when opponent ability is activated with mutate, the message of the "badge"of the ability that have to be resolved has an error message.
    instead of the ability message, it is written "#N ranslationNeeded"

    i send you 2 screenshots

    1) TranslationNeeded1.png : Brushfire Elemental (Élémental de feu de brousse) is being mutate by Migratory Greathorn (Grandcorne migrateur).

    2) TranslationNeeded2.png- the mutated creature is mutated another time with Auspicious Starrix (Starrix prospère)

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. bug wrong text

    text under Kaldiem Mastery seems incorrect..

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base