Outlaw of the Uprising Army mistranslation (Japanese)
Placing a [+ 1 / + 1 counter] on [Outlaw of the Uprising Army] does not treat it as controlling a creature that is improving.
[+ 2 / + tournament rules ] Could not be modified.
After this match, I looked up [Outlaws of the Uprising Army] and found that there was a mistranslation in the Japanese text.
[+ 2 / + tournament rules ] I couldn't get the correction, I was disadvantaged in combat, and I couldn't meet the conditions for boarding the aircraft, so I lost.
I think that the mistranslation in the Japanese version of the text had a great influence on the outcome of the match.
[蜂起軍の無法者]に[+1/+1カウンター]を置いても、改善しているクリーチャーをコントロールしている扱いにならず、
[+2/+0]修正を受けられませんでした。
この試合の後、[蜂起軍の無法者]について調べたところ、日本語版テキストに誤訳があることを確認しました。
[+2/+0]修正を受けられず、コンバットで不利になった上、機体搭乗の条件も満たせませず、負けてしまいました。