Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


522 results found

  1. Isolieren

    I am also have investigated one Wildcard, please refund

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. Whirling Mist March artist credit in Japanese.

    We become indebted to.

    Regarding some card styles of "Whirling Mist March" implemented in "Kamigawa: The Shining World", an event has occurred that seems to be a bug where the artist credit is not displayed as shown in the attached image.
    Other cards seem to display normally.

    Thank you for your confirmation.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. "Surveil" popup text incorrect in Japanese

    "Surveil" popup hint incorrect in Japanese.
    popup shows "Equip" text instead.

    諜報のポップアップ説明が、装備のテキストに入れ替わっているものが多数あります。
    (一部は正しく諜報のテキストが表示されていますが、22年11月更新のものは全て装備のテキストが表示されます)

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. translation problem nightclub bouncer

    nightclub bouncer card

    german says target creature, the english version target non land permanent

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. [Italian] [Translation] Wrong card description: Greater Tanuki

    The card Greater Tanuki (Kamigawa: Neon Dynasty) -both in the classic style and without card frame style-
    In italian language: Tanuki Maggiore has the following description:
    Travolgere
    Incanalare - 2®, Scarta Il Tanuki Maggiore: Passa in rassegna il tuo grimorio per una carta terra basa, mettila sul campo di battaglia TAPpata, poi rimescola.
    instead of being:
    Travolgere
    Incanalare - 2®, Scarta Il Tanuki Maggiore: Passa in rassegna il tuo grimorio per una carta terra base, mettila sul campo di battaglia TAPpata, poi rimescola.

    The error is in the term "basa", instead of being "base"

    both in the classic style and…

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. 蜂起軍の無法者の翻訳ミスも一向に直す気配もない

    グローバル展開をしているゲームなのに毎回言語、翻訳の問題が多すぎる
    蜂起軍の無法者の翻訳ミスも一向に直す気配もない

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. Bug Stall for time in french only

    The description of stun counter has bug only in french, see screen copy

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. 日本語版「勢いを挫く」のカード説明が不正な文字列となっている

    日本語版「勢いを挫く」のカード説明が、
    「#N(tap)ranslationNeeded」と表示されており、説明がわかりません。

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Error on french basic lands: no uppercase letter

    No basic land name in french have the first letter uppercased.
    Its in my knowledge the only cards with this feature
    Its literally the only reason I feel forced to play in english, its very irritating

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. helm of the host Japanese translation

    The effect that should be displayed with the following text is

    At the beginning of combat on your turn, create a token that's a copy of equipped creature, except the token isn't legendary if equipped creature is legendary. That token gains haste.

    As it was displayed in the text below

    At the beginning of combat on your turn, create a token that's a copy of equipped creature, except if equipped creature is legendary, that token isn't legendary. That token gains haste.

    Therefore, it was recognized that it would have no effect even if it was equipped on a non-legendary creature,…

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. 3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. Isolieren bitte um Erstattung der Rare Wildcard

    Ich habe aufgrund der fehlerhaften Textbeschreibung für diese Karte "Isolieren" eine Rare Wildcard eingelöst und bitte um Erstattung. Ich hätte bei korrektem Text die Karte nicht eingelöst und benötige die Wildcard für eine andere alternative Karte.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. Talisman germesang "Ce sort coute 2 de moins à lancer" dans le jeu coute 1 de moins

    Carte : Talisman germesang "Ce sort coute 2 de moins à lancer" dans le jeu coute 1 de moins à la place.

    Carte : Chevalier, conseiller bénalian " lien de vie" dans le jeu +1+1 à la place.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. Shadowheart, Sharran Cleric German translation error

    In the German translation of Shadowheart, Sharran Cleric the rules text states "Gegner"(opponent) instead of "Spieler"(player) in the conditions to activate Specialize.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. Please add (and document it somewhere) possibility to have translations to other languages

    I have created an app that allowed to translate the client prior to version 2021.9.0.3880.888241. Unfortunately that version has more rigorous checksum checks and Arena is rendered unusable in the process. Modified files are deleted but original ones are not being downloaded.

    My project mtgpopolsku.pl was used by many players that don't know any of available languages. My voluntary (and completely free) work was beneficial to you and I even have permission to do so.

    Please add a way to translate the interface and card database and to add new language to drop-down menu in settings.

    20 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. Chatterfang still producing squirrel tokens even when face down

    My Chatterfang had been turned face-down to an Illithid Harvester's ability and yet anytime I would produce a token, Chatterfang's replacement effect would still be in effect, making that many squirrel tokens as well.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. 47 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. Errore di traduzione dall'inglese della carta "scelta sepolcrale - grave choise"

    Errore di traduzione, il problema è che mi è costato 1500 gemme avendolo scoperto con draft premier e avendoci fatto un mazzo attorno. Vi allego anche gli screen del draft in questione. Per carità, gli errori capitano e possono succedere ma mi aspetterei quantomeno un rimborso visto che ci ho speso soldi veri. Grazie e buona giornata

    PS errore sia da Android che da PC

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
1 2 8 10 12 26 27
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base