Correction Needed: Major Oracle Text Errors in the Korean Localization(3/3)
Check Links
1/3
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217132-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the
2/3
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217153-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the
타입 번역 오류 (Type Mistranslation)
봄의 심장 난투코(Springheart Nantuko)
현재 오역: 곤충 수도승 (Insect Monk)
수정 번역: 곤충 승려 (Insect Monk)
신실한 창술대가(Faithful Pikemaster)
현재 오역: 코뿔소 수도승 병사 (Rhino Monk Soldier)
수정 번역: 코뿔소 승려 병사 (Rhino Monk Soldier)
프로제니투스(Progenitus)
현재 오역: 히드라 아바타 (Hydra Avatar)
수정 번역: 히드라 화신 (Hydra Avatar)
길드팩트, 니브-미젯(Niv-Mizzet, Guildpact)
지고의 존재, 니브-미젯(Niv-Mizzet, Supreme)
다시 태어난 니브-미젯(Niv-Mizzet Reborn)
현재 오역: 용 아바타 (Dragon Avatar)
수정 번역: 용 화신 (Dragon Avatar)
유체역학적 급등, 인드리스(Indris, the Hydrostatic Surge)
현재 오역: 수달 화신 (Otter Incarnation)
수정 번역: 수달 현신 (Otter Incarnation)
밝은날개 도둑(Wingbright Thief)
현재 오역: 새 반짝이 (Bird Glimmer)
수정 번역: 조류 반짝이 (Bird Glimmer)
호기심 많은 천재, 켈란(Kellan, Inquisitive Prodigy)
현재 오역: 인간 요정 탐정 (Human Faerie Detective)
수정 번역: 인간 페어리 탐정 (Human Faerie Detective)
용의 알(Dragon Egg)
그을린 알(Smoldering Egg)
현재 오역: 용의 알(Dragon's Egg)
수정 번역: 용 알(Dragon Egg)
드러내는 눈(Revealing Eye)
현재 오역: 생물 — 눈 괴수 (Eye Horror)
수정 번역: 생물 — 눈알 괴수 (Eye Horror)
귀환의 종착점(The Terminus of Return)
현재 오역: 종착석 (Terminusstone)
수정 번역: 종착 돌 (Terminus Stone)
플레이버 텍스트 오역(Flavor text Mistranslation
시작의 마을(Starting Town)
현재 오역: '달과 별의 가호를 받는, 윈더스 연방' (FFXI)
수정 번역: '세상이 암흑으로 물들 때, 네 명의 빛의 전사가 나타날지니...' (FFI)
오타(typo)
오주타이의 소환(Ojutai's Summons)
현재 오역: 비행을 가진 2/2 청색 지니 수도승 생물 토큰 한 개를 만든다.
수정 번역: 비행을 가진 2/2 청색 지니 승려 생물 토큰 한 개를 만든다.
분노의 신, 토랄프 // 토랄프의 망치(Toralf, God of Fury // Toralf's Hammer)
현재 오역: 토랄프의 망치를 탈착한다 (Unattach) / 부여된 생물은 (Equipped creature)
수정 번역: 토랄프의 망치를 분리한다 (Unattach) / 장착된 생물은 (Equipped creature)
조개 학자(Shellfish Scholar)
현재 오역: 임계 (Threshold)
수정 번역: 문턱 (Threshold)
용감한 초원수호자(Brave Meadowguard)
현재 오역: 이름이 유순한 자들의 힘인 (named Might of the Meek into your hand.)
수정 번역: 이름이 온순한 자들의 힘인 (named Might of the Meek into your hand.)
슬픔에 찬 복수자, 김리(Gimli, Mournful Avenger)
현재 오역: 세 번재로
수정 번역: 세 번째로
공허의 성배(Chalice of the Void)
천상 풍요의 뿔(Astral Cornucopia)
현재 오역: 이 마법물체는 뿔은 충전 카운터
수정 번역: 이 마법물체는 충전 카운터
풍뎅이머리 장수(Beetle-Headed Merchants)
현재 오역: 그렇게 한다면, 카드 한다면
수정 번역: 그렇게 한다면
불가사의 보석(The Enigma Jewel)
현재 오역: 신성한 보석은
수정 번역: 불가사의 보석은
플루토 부대 대장, 스타이너(Adelbert Steiner)
현재 오역: 플로토 부대대장, 슈타이너(Card Name) / 아델버트 스타이너는 (Text)
수정 번역: 플루토 부대 대장, 스타이너 (Card Name) / 플루토 부대 대장, 스타이너는 (Text)
방황하는 흑마도사, 비비(Vivi Ornitier)
현재 오역: 비비 오르니티어의
수정 번역: 방황하는 흑마도사, 비비의
마도 병기 보병(Magitek Infantry)
현재 오역: 이름이 마도병인 (Magitek Infantry)
수정 번역: 이름이 마도 병기 보병인 (Magitek Infantry)
빛의 일섬(Slash of Light)
현재 오역: 빛의 참격은 (Slash of Light)
수정 번역: 빛의 일섬은 (Slash of Light)
귀환의 종착점(The Terminus of Return)
현재 오역: 귀환의 종착점을 활용한다
수정 번역: 귀환의 종착점을 통제한다
수마법학(Mathemagics)
현재 오역: 2<sup>X장을</sup>
수정 번역: 2<sup>X</sup>장을
아이스크림 고양이(Ice Cream Kitty)
현재 오역: 다른 생물 또는 토큰 한 개를 희생한다 토큰: ~
수정 번역: 다른 생물 또는 토큰 한 개를 희생한다: ~
다이아몬드 웨폰(Diamond Weapon)
현재 오역: 당신의 부덤에 있는
수정 번역: 당신의 무덤에 있는
글라디올러스 아미시티아 / 검은 초코보(Gladiolus Amicitia / Black Chocobo)
현재 오역: 서고를 섞는데.
수정 번역: 서고를 섞는다.
배달부 모그리(Delivery Moogle)
현재 오역: 마나 겂이
수정 번역: 마나 값이
세상을 구하는 흉내내기 중인 자, 고고(Gogo, Master of Mimicry)
현재 오역: 복사될 수 없으면
수정 번역: 복사될 수 없으며
피의 구호품(Alms of the Vein)
현재 오역: 당신은 생명 3점을 얻는다. ㄴ
수정 번역: 당신은 생명 3점을 얻는다.
최초의 톱니바퀴(Cogwork Progenitor)
현재 오역: 다은 유형에
수정 번역: 다음 유형에
울부짖는 나르(Trumpeting Gnarr)
현재 오역: {o3o(G/U)o(g/u}
수정 번역: 3{G/U}{G/U}
쇠퇴의 왕관(Withercrown)
현재 오역: 기본 공력력이
수정 번역: 기본 공격력이
용병 난투꾼(Pummeler for Hire)
현재 오역: 이 생물이 들어올 떄
수정 번역: 이 생물이 들어올 때
검의 대가, 소카(Sokka, Swordmaster)
현재 오역: 가 동맹마다
수정 번역: 각 동맹마다
아래 오타는 아레나에서 □로 표기되고 있다.(The typo below is represented as □ in MTGA)
오타가 생기더라도 볼 수는 있도록 근본적인 개선이 필요하다.(Fundamental improvements are needed to be made so that even if there is a typo, it can be seen.)
초승달섬 신전 / 충만한 용폭풍(Crescent Island Temple / Teeming Dragonstorm)
요동치는 모래의 고관 / 화염해골(Vizier of Tumbling Sands / Flameskull)
현재 오역: 떄
수정 번역: 때
산맥에서 길을 잃은 자, 프블뜹(Fblthp, Lost on the Range)
현재 오역: 긿을
수정 번역: 길을
흉포한 육식생물, 굑스(Gyox, Brutal Carnivora)
현재 오역: 흉포한 육식생물, □스
수정 번역: 흉포한 육식생물, 굑스
업적 오류 (Achievements Mistranslation)
사령대가(Necromastery)
현재 오역: 마나 비용이 8이상인 생물을 무덤에 넣으십시오. (have a creature card with mana value 8 or greater enter your graveyard.)
수정 번역: 마나 비용이 8 이상인 생물 카드가 당신의 무덤에서 전장으로 들어오도록 하십시오.(have a creature card with mana value 8 or greater enter from your graveyard.
키워드 수프(Keyword soup) 오타(typo)
현재 오역: 하싮시오
수정 번역: 하십시오
툴팁 오류 (Tool Tips Mistranslation)
감내(endures)
현재 오역: 인내
수정 번역: 감내
복사본의 원본 표시 툴팁(source of copy tooltips) cf. DuelScene/FaceHanger/Original
현재 오역: 매직(Magic)
수정 번역: 원본(Original)
영속(Perpetual)
현재 오역: 영속
수정 번역: 영구
생성(Conjure)
현재 오역: 생성 / 생성된 카드가 게임에 추가되었습니다.
수정 번역: 부른다 / 카드를 불러 게임에 추가합니다.
파이렉시아 마나(Phyrexian Mana)
현재 오역: 파이렉시아 마나
수정 번역: 피렉시아 마나