Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


574 results found

  1. Card Effect or Translation incorrect

    The card "The Safe Looter" had a different effect than what is written!

    The card says that when entering battlefield the target player discards a card and loses one life and the effect is not that. This problem affected performance in the draft.

    55 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. We present solutions to 183 cases of Korean mistranslation.

    I am a user who is having fun playing MTG in Korea.

    But I'm tired of your hundreds of mistranslations. so I checked your DB files and distributed translation modification patches.

    Nevertheless, I report like this to solve the situation that cannot be solved by mistranslation and user patches pouring out every patch.

    I noted the record that needs to be changed by referring to your DB table.

    In the case of the Localizations table, the records with CARDNAME were omitted, but please revise this as well.

    It is divided into two legends, and each of the contents is as…

    26 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. The Russian language has disappeared from the game

    The Russian language has disappeared from the game. Please return

    18 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. Marionette Apprentice

    The trigger for the effect of Marionette Apprentice is different from what is written.

    15 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. Lunar Convocation has a typo in Brazilian Portuguese

    The card "Lunar Convocation" has a typo in the brazilian portuguese version.

    Instead of "At the beginning of your end step, if you gained AND lost life this turn, create a 1/1 black Bat creature token with flying.", the card says "if you gained OR lost life this turn, create a 1/1 black Bat...".

    This almost made me lose a draft because I wasn't understanding why the card wasn't creating any 1/1 Bats for me.

    8 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. Font Error

    The game system is not working properly after the last update.

    There is a font which is showing blurred or squared insted of letters and numbers. How can I fix it?

    5 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. Tasha, Unholy Archmage, when planeswalker ability -1/-1 triggers, it shows 'Ability #151750' instead of the ability description.

    Tasha, Unholy Archmage, when planeswalker ability -1/-1 triggers, it shows 'Ability #151750' instead of the ability description.

    5 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. No words in settings menu

    The issue I am having is there are no fonts in the settings tab ( no words visible). I have been using Arena since its BETA stage and have use a compatible device and have not had this issue in the past.

    So here are the steps I did today:
    1. Uninstalled Arena
    2. Completely rebooted device (android 12+)
    3. installed Arena

    Result is still the same. No fonts in settings (see new photos attached) I need this issue fixed.

    14 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. Text erratas in Korean

    All the type "land" in Korean should be "대지", but all the land types are now written in broken texts which says "ㄱㅜ현현화대지", which is not even a language.

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Alania's Pathmaker wrong Italian translation

    "Alania's Pathmaker" (ITA: "Aprivarchi di Alania") card has in its Italian description the word "exilia" but the correct translation is "esilia".

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. [Korean, Duskmourn] Chainsaw Card Effect Mistranslation [한국어, 더스크모언] 사슬톱 카드 효과 오역

    Original text : Equipped creature gets +X/+0, where X is the number of rev counters on Chainsaw.

    Korean Mistranslation Text : 장착된 생물은 +0/+X를 받는다, X는 사슬톱에 놓인 회전 카운터의 수다. (Equipped creature gets +0/+X, where X is the number of rev counters on Chainsaw.)

    +X/+0 is incorrectly translate as +0/+X.

    Correct Text : 장착된 생물은 +X/+0를 받는다, X는 사슬톱에 놓인 회전 카운터의 수다. (Equipped creature gets +X/+0, where X is the number of rev counters on Chainsaw.)

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. 山賊の才能/Bandit's Talent のレベル3のテキストが間違っている

    山賊の才能/Bandit's Talentのレベル3が本来であれば「あなたのドロー・ステップの開始時に、あなたは、手札にあるカードが1枚以下である対戦相手1人につき1枚の追加のカードを引く。」であるのにも関わらず、MTGアリーナ上のカードではテキストが間違っている。直ちに修正してください!
    また、そのせいでドラフトで負けたので保証してください

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. 名誉あるリス隊長の効果がまちがっている

    名誉あるリス隊長の効果が間違っています。出したときに他のリスクリーチャーにカウンターが乗りませんでした。

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. ERRATA LIST / Typographical error in the Japanese version / 日本語版の誤植のまとめ 2024/04/17更新

    2024年4月17日更新

    1 《誇らしい守護者、ユウマ/Yuma, Proud Protector》

    Error: WWWWWWWW (token's name and creature types)
    Correction: 植物・戦士

    2《ヴラスカの加入/Vraska Joins Up》

    Error: ヴラスカ仲間にが加わった (card name)
    Correction: ヴラスカの加入

    3《大量破壊/Decimate》

    Error: WWWWWWWW (card text)
    Correction: アーティファクト1つと、クリーチャー1体と、エンチャント1つと、土地1つを対象とし、それらを破壊する。

    4《落星の学者、ロクサーヌ/Roxanne, Starfall Savant》

    Error: クリーチャーやプレインズウォーカーやプレイヤーのうち1つを対象とする。(token text)
    Correction: 1つを対象とする。

    5《用心棒、ラクドス/Rakdos, the Muscle》

    Error: 用心じん棒 (card name)
    Correction: 用心棒、ラクドス

    6《肉大工、ゲラルフ/Geralf, the Fleshwright》

    Error: それでないソンビ1体につき
    Correction: それでないゾンビ1体につき

    7《騒々しい芸人/Raucous Entertainer》

    Error: このターンにあなたのコントロール下で
    Correction: あなたがコントロールしていてこのターンに

    8《記憶の器/Memory Vessel》

    Error: これにより自分が追放したカード
    Correction: これにより自分のライブラリーから追放したカード

    9《空虚自身/One with Nothing》

    Error: あなたの手札を捨ててください。
    Correction: あなたの手札を捨てる。

    10《歪んだ忠義/Twisted Fealty》

    Error: クリーチャー1体を対象とする。
    Correction: クリーチャー1体を対象とし、クリーチャー最大1体を対象とする。

    11《リスの将軍、サワギバ/Chatterfang, Squirrel General》

    Error: 代わりに、それらのトークンの数に1を足した数
    Correction: 代わりに、それらのトークンに加えてそれらのトークンの数に等しい数

    12《極地の熊人間、オヨメナートク/Oyaminartok, Polar Werebear》

    Error: まだダメージを受けていないなら
    Correction: まだダメージを与えていないなら

    13《帝王マイコイドの触手/Tendril of the Mycotyrant》

    Error: (X)(緑)(緑)
    Correction:…

    7 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. vault plunderer portuguese mistranslation

    in the poortuguese translation vault plunderer says "target player discards a card" instead of draw

    6 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. The Lost Caverns of Ixalan Korean Translation Issue (Still not Fixed)

    Mistranslation -> Correct Translation

    -Deeproot Pilgrimage (깊은뿌리 순례길)-

    Whenever one or more nontoken Merfolk you control Attack -> Whenever one or more nontoken Merfolk you control become tapped

    당신이 조종하는 토큰이 아닌 인어가 한 개 이상 공격할 때마다 -> 당신이 조종하는 토큰이 아닌 인어가 한 개 이상 탭될 때마다

    -Unstable Glyphbridge (불안정한 상형문자다리)-

    For Each Opponent -> For Each Player

    각 상대에 대해 -> 각 플레이어에 대해

    -Kitesail Larcenist (연글라이더 절도범)-

    For Each Opponent -> For Each Player

    각 상대에 대해 -> 각 플레이어에 대해

    -Sanguine Evangelist (유혈 전도사)-

    When Sanguine Evangelist enters the battlefield -> When Sanguine Evangelist enters…

    12 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. Murders at Karlov Manor Korean Translation Issue

    Mistranslation -> Correct Translation

    -밧줄 (Rope)-

    한 개를 넘는 생물로 방어될 수 있다. -> 두 개 이상의 생물에게 방어되지 않는다. (can’t be blocked by more than one creature.)

    -반인륜적인 슬라임 (***** Against Humanity)-

    X는 추방 영역에서 당신이 소유한 카드 및 당신의 무덤에 있는 카드들 중 점액괴물이거나 이름이 반인륜적인 슬라임인 카드의 수다. ->

    X는 2에 더해 추방 영역에서 당신이 소유한 카드 및 당신의 무덤에 있는 카드들 중 점액괴물이거나 이름이 반인륜적인 슬라임인 카드의수다. (where X is two plus the total number of cards you own in exile and in your graveyard that are Oozes or are named ***** Against Humanity.)

    "Two Plus"…

    12 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. Elvish Archivist - French Translation error

    French translation error on Elvish Archivist (Eldraine)

    English text: "Whenever one or more artifacts you control enter, put two +1/+1 counters on Elvish Archivist."
    French traduction : "A chaque fois qu'au moins un jeton que vous contrôlez arrive, mettez autant de compteurs +1/+1 sur l'archiviste elfe."

    The English text mentions a synergy with the artifact and places 2 counters on the creature.
    The French text mentions a synergy with tokens and places as many counters as tokens.

    I use 3 rare wildcards to craft it for a token deck. Can you pay me back?

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. Vren, the Relentless

    InJapanese language, Vren, the Relentless triggers only in the controller's end step, but actually it does every end step.
    I didn't know that, so I play Splash Portal, then opponent's Vren triggered in premier draft.That was so annoying me and in the end I lost the game.That mistranslation influenced so much in the game.

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. Русский язык

    Верните, пожалуйста,русский язык .

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
← Previous 1 3 4 5 28 29
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base