Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


527 results found

  1. Thundering Raiju translation misstake (Russian)

    Wrong description on russian:

    No condition - "oter than Thundering Raiju".

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. Oran-Rief Ooze italian translation error

    Between "ogni" (6th line) and "che" (7th line) there should be "creatura attaccante", otherwise the sentence would be incorrect/incomplete.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. The name of the cards are not displayed

    The name of the cards are not displayed.
    カード名、カードの種別、部族、土地タイプが表示されません

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. Gut, true soul Japanese translation

    The card shown has completely different text than what I see for the English version.

    JP: When this card enters, choose a card you control and a enemy card to fight if the enemy card loses its exiled.

    ENG: Whenever you attack, you may sacrifice another creature or an artifact. If you do, create a 4/1 black Skeleton creature token with menace that’s tapped and attacking.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. Event And Card Text Display Issue

    Taking the moment, I want to inform you that all event explanations appear in lines of code.
    The Carnival/Carnage card is a more specific error, when the card is in the hand or in the graveyard it is normal, but when it is in exile, both the name of the card and its explanations are changed to ##### ### ##

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Card text missing in game

    Card text missing in game - card was already out. Not sure what card triggered this, not sure where to find the log for this game.

    28 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. No text is displayed

    Text is not displayed when playing the arena in Japanese.
    Since there are cards dedicated to the arena and there are cards whose text is different from the actually printed card, the text of the actual card cannot be used as a reference.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. 2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. 2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. MIssing Italian Translation

    Playing on Windows 10.
    The card "Mace of Destruction" is missing the translation of the devil-proof effect.
    Hoping to be helpful :)

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Imoen

    The German translation of imoen Blue-White Backside is different from the english one.

    In German it says one creature while it says each in english

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. Carta funcionando errado (Procissão de Carniçais)

    Bom dia!,existe uma carta que está dizendo uma coisa no texto e faz outra,a carta é um encantamento preto de 2 manas chamado procissão de carniçais,no texto diz que eu coloco uma ficha de zumbi decomposto se uma criatura não ficha morreu nesse turno e só desencadeia uma vez a cada turno.
    Porém eu joguei com o bot pra testar a carta e descobri que quando qualquer criatura ficha ou não ,incluindo a própria ficha de zumbi decomposto o encantmento é ativado e cria uma nova ficha fazendo um looping infinito de criaturas,uma vez por turno.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. text is wrong in Japanese translation

    極地の熊人間、オヨメナートクの日本語テキストが間違っている。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. A Jump In Packet Has Different Name Both In-Game and on Website

    Same packet but completely different name in-game and on website

    (https://magic.wizards.com/en/articles/archive/magic-digital/jump-packets-update-alchemy-horizons-baldurs-gate-2022-07-06)

    In-game : Sacrificial
    Website : Minions

    Please fix it in-game or on website, one way or another.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. There are many mistranslations in the Korean language of MTG Arena.

    매직 더 개더링 아레나 한국어 언어 버전에는 효과를 잘못 번역한 카드들이 많이 있습니다. There are many mistranslations in the Korean language of MTG Arena.

    이러한 카드들은 한국어판 오프라인 게임에도 잘못 번역되어 발매됐습니다.

    매직 아레나에서 오프라인 언어와 동일한 텍스트를 사용하기에 오프라인의 오역들이 매직 아레나 게임에도 적용되고 있습니다.

    제가 원하는 것은 오프라인에서 잘못 번역된 텍스트들을 매직 아레나에서 올바른 텍스트로 수정해달라는 것입니다.

    Hasbro Korea에 연락해서 알아봐주시기 바랍니다.

    "세계 포식자, 사룰프 Sarulf, Realm Eater"

    -잘못된 번역- (wrong text)

    상대가 조종하는 지속물이 무덤에서 전장에 놓일 때마다, 세계 포식자, 사룰프에 +1/+1 카운터 한 개를 올려놓는다.
    당신의 유지단 시작에, 사룰프에 +1/+1 카운터가 한 개 이상 놓여 있다면,…

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. カード日本語訳の誤訳

    <ナイレアの介入>の日本語訳について、
    2つある効果のうち、1つ目の効果のテキストに誤りがあります。

    効果の対象そのものを勘違いさせる内容であり、
    ゲームプレイに重大な支障をきたすため、早期の修正を希望します。

    正 :
    ・あなたのライブラリーから土地カード最大X枚を探し、公開し、あなたの手札に加え、その後ライブラリーを切り直す。

    誤 :
    ・あなたのライブラリーからプレインズウォーカー・カード最大X枚を探し、公開し、あなたの手札に加え、その後ライブラリーを切り直す。

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base