Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


533 results found

  1. translation

    The card says "NoTranslationNeeded" when I play in Japanese.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. Japanese savage gorger

    Japanese text contains <i&gt

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. "Quench" misprinted in Japanese

    Incorrect: "呪文1つを対象とし、クリーチャー最大1体を対象とする。それのコントローラーが{2}を支払わないかぎり、それを打ち消す。"
    Correct: "呪文1つを対象とする。それのコントローラーが{2}を支払わないかぎり、それを打ち消す。"

    Ref. https://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?multiverseid=644518

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. "Hustle // Bustle" misprinted in Japanese

    Incorrect: "押し合い//圧し合い // 圧し合い"
    Correct: "押し合い // 圧し合い"

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. Translation Needed / Product Suggestion

    If there is no translation, could you keep at least the original text ?

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. Bad French translation for Seek

    In some Alchemy cards, « Seek » ability is translated by « cherchez » instead of « trouvez » in card text. This is confusing because « cherchez » means « you chose cards » while « trouvez » is random

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. The Korean translation of 'Discover' and 'Seek' is the same.

    I'm using a translator, so there might be some grammatical errors. I appreciate your understanding.

    You have translated different English keywords into the same Korean. They are 'Discover' and 'Seek'. Both English words have been translated into the same Korean, '발견/발견하다'. I've marked them in the attached photos, so you'll know if you refer to them. This is a problem that must be fixed because it greatly hinders playing the game.

    The following is my suggestion, so I would appreciate it if you could refer to it. I recommend translating 'seek' to '탐지/탐지하다'. This word fits the dictionary meaning of…

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. The Lost Caverns of Ixalan Korean Translation Issue

    Original Text -> Mistranslation

    -Deeproot Pilgrimage-

    Whenever one or more nontoken Merfolk you control become tapped -> Whenever one or more nontoken Merfolk you control Attack

    -Unstable Glyphbridge-

    For Each Player -> For Each Opponent

    -Sanguine Evangelist-

    When Sanguine Evangelist enters the battlefield or dies -> When Sanguine Evangelist enters the battlefield

    -Sunbird Standard-

    Craft Cost {5} -> Craft Cost {4}{R}

    -Ojer Taq, Deepest Foundation-

    If one or more creature tokens would be created under your control -> If one or more tokens would be created under your control ("Creature Token" -> "Token")

    -Discover Keyword-

    Exile cards from the top…

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. The text on Emperor Myconid's tentacles is incorrect

    The text on Emperor Myconid's tentacles is incorrect.

    Activated abilities now cost XGG.

    I hope it gets fixed soon.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Bug: Itzquinth, Firstborn of Gishath Portuguese Translation

    Hello!
    I was playing the Lost Caverns of Ixalan premium draft when a bug occurred.
    My opponent cast Itzquinth, Firstborn of Gishath and paid the cost for another dinosaur to deal damage to my creature.
    However, the card in Portuguese says that to use this effect, the player must pay 3 mana, so the effect could not be paid since it only had 4 mana and the cost to cast the creature is 2.
    I was trying to understand how that was possible, I looked at all the previous steps of the game and found no answer.
    I only discovered…

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. Cannot to read card names and card types in Dominaria United stained glass style when the language setting is Japanese

    Steps to reproduce:

    1. Set the language to Japanese.
    2. Cannot to read card name and card type when displaying stained glass style cards.

    Platform: Windows 10 Home 22H2

    11 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. Erro de tradução para português no card filhote beligerante

    O card filhote beligerante está om erro de tradução para o português. Basta olhar o card no idioma em inglês e depois olharem em português que verão o erro na tradução.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. new card, wrong in arena

    inverted iceberg read mill then discard on arena, instead of mill then draw...
    just for you to know.
    thanks ! :)

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. Line breaks are not displayed correctly on the Japanese version of the card.日本語版カードで改行が正しく表示されない

    「the brother's war」以降のセットの日本語版カードにおいて、モードを選ぶカードの改行が正しくないため、視認性が悪い。

    In the Japanese version of cards in sets from 'the brother's war' onwards, the line breaks on the cards that select the mode are incorrect, resulting in poor visibility.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Email Statistics Season 2023 not receive.

    Bonjour Wizard, je n'ai pas reçu mes statistiques de l'année 2023 par e-mail alors que je suis abonné.

    Mon tag est le suivant: Warriorgrim#02853.

    Je vous remercie par avance et je vous souhaite meilleurs voeux pour cette nouvelle année et bonne journée à vous.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. Erreur de traduction de la carte chevalier-conseiller bénalian

    Lorsqu'on active l'enrôlement, la faveur donne un marqueur +1/+1 au lieu du lien de vie comme indiqué sur la carte en français.
    Il s'avère qu'en anglais, la faveur est bien un marqueur +1/+1.

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. Éowyn com tradução incorreta

    A carta Éowyn, Cavaleira Destemida está com a tradução incorreta. Acabei de perder uma partida num Draft por causa disso. Selecionei a carta achando que fazia uma coisa e faz outra, ou está bugada. Não tenho recursos (dinheiro e gema) sobrando no game. Isso me prejudica MUITO! Preciso de ajuda!

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. Totentanz, Swarm Piper

    Totentanz, Swarm Piper in russian has wrong activated ablility: T instead of 1B. Lost a match because of it.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. Error funcionamiento de carta

    La carta tratar que es un conjuro blanco se paga 1 incoloro y 2 blanca dice que trae 3 criaturas de conté de mana 3 o menos de tu cementerio al campo de batalla y solo trae 1 sola criatura ,no me deja seleccionar las otras 2

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. cheval de cauchemar

    Hello,

    Nightmare (the 6 black mana horse with flight) has been incorrectly translated in french. Its french name is Cheval de cauchemar, and while its correct name has been reported in the text of the card (since it mentions the name of the card in the text), it's not the case for the card title which has been translated litteraly (cauchemar instead of cheval de cauchemar).

    Regards.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base