MTG Arena Bugs & Product Suggestions
This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here.
How to report a bug
1. Give us the steps to reproduce the bug
2. Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)
3. Enter the actual results you’re experiencing
4. Enter the expected results of the feature
5. Add any relevant screenshots/videos
6. If you found a workaround, please add workaround steps.
Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks
How to submit product suggestions
- Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
- Enter your feedback
- Add any relevant screenshots/videos
Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests
--------------
If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.
564 results found
-
The management continues to ignore corrections of Japanese mistranslations and errors in effect text. There are so many things that I can't
The management continues to ignore corrections of Japanese mistranslations and errors in effect text. There are so many things that I can't even report that they have been abandoned for over a year.
2 votes -
Elvish Archivist - French Translation error
French translation error on Elvish Archivist (Eldraine)
English text: "Whenever one or more artifacts you control enter, put two +1/+1 counters on Elvish Archivist."
French traduction : "A chaque fois qu'au moins un jeton que vous contrôlez arrive, mettez autant de compteurs +1/+1 sur l'archiviste elfe."The English text mentions a synergy with the artifact and places 2 counters on the creature.
The French text mentions a synergy with tokens and places as many counters as tokens.I use 3 rare wildcards to craft it for a token deck. Can you pay me back?
2 votes -
シールド:『ブルームバロウ』の説明文が間違っている
再現手順
グラフィック 言語を日本語 にする
シールド:『ブルームバロウ』の購入画面を開く期待する結果
あなたは 『ブルームバロウ』を6パック受け取ります。
と表示される。実際の結果
あなたは『モダンホライゾン3』を6パック受け取ります。
と表示される。2 votes -
Mobile homestead
The card “mobile homestead” in the italian traduction says it has “lampo” that is the italian word for flash instead of “rapidità” (“haste”)
It creates lots of problem during drafts3 votes -
山賊の才能 テキスト誤訳
誤:(アリーナ)(wrong text in arena)
(3)(黒):レベル3
あなたのドロー・ステップの開始時に、あなたより手札の枚数が少ない対戦相手1人につき1枚の追加のカードを引く。正しいテクスト:(correct text)
(3)(黒):レベル3
あなたのドロー・ステップの開始時に、あなたは、手札にあるカードが1枚以下である対戦相手1人につき1枚の追加のカードを引く。英語:(公式)
{3}{B}: Level 3
At the beginning of your draw step, draw an additional card for each opponent who has one or fewer cards in hand.2 votes -
Bug
If a card is sent to the grave yard and its ability is if attacks, or enters exile target card from grave yard it gets a +1/+1 they why would it keep coming back to the field when other people use it when it’s sent to the graveyard, but when I do it it stays in the grave yard?
1 vote -
BLB BR has wrong suggestion text
As far as I know, lizards show little interest in making artifacts, so the draft suggestion text of BLB BR seems actually MH3 BR's.
2 votes -
Translation Failure
the Vault Plunderer card has a problem translating from English to Portuguese, in Portuguese instead of saying that the target player must draw a card, it is written that he must discard a card.
2 votes -
3 votes
-
3 votes
-
creature with the tipe "druid snake" show also the type "zombie"
creature with the tipe "druid snake" show also the type "zombie" even when they aren't supose to (ex Shigek, Imoti... ) 2024.38.40.6218.107
1 vote -
1 vote
-
Problème de traduction pour le sort Spéléologie
Le sort indique que les terrains arrivent "engagés" au lieu de "dégagés"
1 vote -
No Offspring
Coruscating Mage did not produce offspring twice during match despite having mana required and selecting it. Lost because of it. :(
1 vote -
帝王マイコイドの触手 - Tendril of the Mycotyrant
プレミアドラフトにおいて、「帝王マイコイドの触手」を記載能力に基づきピックしましたが、対戦中に能力が記載通りでは発動しませんでした(コスト表記が「X緑緑」でしたが、実際は「⑤緑緑」)。また、対戦についても負けてしまいました。実際の能力だった場合、ピックしなかったと考えられるため、本バグについて早急な修正をお願いします。
10 votes -
1 vote
-
There is a mistake the french's translation of "Witch's cottage" (Maison de l'envouteuse).
The card says the ETB triggers when it enters tapped when it should say that it only triggers when it enters untapped.
1 vote -
ruthless ripper translation
Japanesse text states green card, english shows black
7 votes -
3 votes
-
1 vote
- Don't see your idea?