MTG Arena Bugs & Product Suggestions
This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here.
How to report a bug
1. Give us the steps to reproduce the bug
2. Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)
3. Enter the actual results you’re experiencing
4. Enter the expected results of the feature
5. Add any relevant screenshots/videos
6. If you found a workaround, please add workaround steps.
Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks
How to submit product suggestions
- Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
- Enter your feedback
- Add any relevant screenshots/videos
Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests
--------------
If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.
- or
3835 results found
-
Login timed out
Cannot get to Home Screen. Powered on off reinstalled app on iPad. Dark screen times out. Second day in a row. How about some free packs?
6 votes -
Auto-Stops do not account for Don & Raph Hard science's mana reduction.
I was unable to stop after attacking with Don and Raph's Hard science even though I had an instant I could cast with it's cost resduction ability.
6 votes -
Network Error: Unable to join event.
I cannot start a Brawl match. Get the attached error message. I tried repairing game files and tried 4 different decks (none are invalid for Brawl)
4 votes -
Sparky Not Going Away
There are already countless reports about this… Sparky appears every time I open the home screen, “What an adventure, you’ve got a quest” and so on. I’ve completed the tutorials. I’ve completed quests. This is seriously frustrating.
7 votes -
Android Mobile Client Freezing
Since the TMNT update on my Android mobile client, the game has become very unstable. It freezes mid game, typically every 2-4 games, leading to me being unable to take any game actions, and eventually timing out. The only fix is a full client restart. If I manage to get back in to the game in time to keep playing, the loading screen text will be nonsensical, and the background board in game will be a messed up checkered pattern. In this current state, the game on mobile is essentially unplayable. I have attached some screenshots showing the various stages of this glitch. The game can freeze during essentially any animation, and only seems to occur during an animation, and not during any phase where I have priority to act but do not do so.
Since the TMNT update on my Android mobile client, the game has become very unstable. It freezes mid game, typically every 2-4 games, leading to me being unable to take any game actions, and eventually timing out. The only fix is a full client restart. If I manage to get back in to the game in time to keep playing, the loading screen text will be nonsensical, and the background board in game will be a messed up checkered pattern. In this current state, the game on mobile is essentially unplayable. I have attached some screenshots showing the various stages…
7 votes -
Game freezes on iPad after latest update
After latest game update on newest iPad and iOS - game randomly freezes making you think the opponent is stalling but it’s actually me that has stalled and only able to regain gameplay after restarting several times during a game. Unplayable on iPad after this last update 2026.57.0.4042.1241037. Works fine on windows pc… but I play on my iPad
7 votes -
Game Freezes
Whenever a Token Creature dies; the game freezes. Every single time this happens. MAJOR BUG FLAW!
7 votes -
Correction Needed: Major Oracle Text Errors in the Korean Localization(3/3)
Check Links
1/3
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217132-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the
2/3
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217153-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the타입 번역 오류 (Type Mistranslation)
봄의 심장 난투코(Springheart Nantuko)
현재 오역: 곤충 수도승 (Insect Monk)
수정 번역: 곤충 승려 (Insect Monk)신실한 창술대가(Faithful Pikemaster)
현재 오역: 코뿔소 수도승 병사 (Rhino Monk Soldier)
수정 번역: 코뿔소 승려 병사 (Rhino Monk Soldier)프로제니투스(Progenitus)
현재 오역: 히드라 아바타 (Hydra Avatar)
수정 번역: 히드라 화신 (Hydra Avatar)길드팩트, 니브-미젯(Niv-Mizzet, Guildpact)
지고의 존재, 니브-미젯(Niv-Mizzet, Supreme)
다시 태어난 니브-미젯(Niv-Mizzet Reborn)
현재 오역: 용 아바타 (Dragon Avatar)
수정 번역: 용 화신 (Dragon Avatar)유체역학적 급등, 인드리스(Indris, the Hydrostatic Surge)
현재 오역: 수달 화신 (Otter Incarnation)
수정 번역: 수달 현신 (Otter Incarnation)밝은날개 도둑(Wingbright Thief)
현재 오역: 새 반짝이 (Bird Glimmer)
수정 번역: 조류 반짝이 (Bird Glimmer)호기심 많은 천재, 켈란(Kellan, Inquisitive Prodigy)
현재 오역: 인간 요정 탐정 (Human Faerie Detective)
수정 번역: 인간 페어리 탐정 (Human Faerie Detective)용의 알(Dragon Egg)
그을린 알(Smoldering Egg)
현재 오역: 용의 알(Dragon's Egg)
수정 번역: 용 알(Dragon Egg)드러내는 눈(Revealing Eye)
현재 오역: 생물 — 눈 괴수 (Eye Horror)
수정 번역: 생물 — 눈알 괴수 (Eye Horror)귀환의 종착점(The Terminus of Return)
현재 오역: 종착석 (Terminusstone)
수정 번역: 종착 돌 (Terminus Stone)플레이버 텍스트 오역(Flavor text Mistranslation
시작의 마을(Starting Town)
현재 오역: '달과 별의 가호를 받는, 윈더스 연방' (FFXI)
수정 번역: '세상이 암흑으로 물들 때, 네 명의 빛의 전사가 나타날지니...' (FFI)오타(typo)
오주타이의 소환(Ojutai's Summons)
현재 오역: 비행을 가진 2/2 청색 지니 수도승 생물 토큰 한 개를 만든다.
수정 번역: 비행을 가진 2/2 청색 지니 승려 생물 토큰 한 개를 만든다.분노의 신, 토랄프 // 토랄프의 망치(Toralf, God of Fury // Toralf's Hammer)
현재 오역: 토랄프의 망치를 탈착한다 (Unattach) / 부여된 생물은 (Equipped creature)
수정 번역: 토랄프의 망치를 분리한다 (Unattach) / 장착된 생물은 (Equipped creature)조개 학자(Shellfish Scholar)
현재 오역: 임계 (Threshold)
수정 번역: 문턱 (Threshold)용감한 초원수호자(Brave Meadowguard)
현재 오역: 이름이 유순한 자들의 힘인 (named Might of the Meek into your hand.)
수정 번역: 이름이 온순한 자들의 힘인 (named Might of the Meek into your hand.)슬픔에 찬 복수자, 김리(Gimli, Mournful Avenger)
현재 오역: 세 번재로
수정 번역: 세 번째로공허의 성배(Chalice of the Void)
천상 풍요의 뿔(Astral Cornucopia)
현재 오역: 이 마법물체는 뿔은 충전 카운터
수정 번역: 이 마법물체는 충전 카운터풍뎅이머리 장수(Beetle-Headed Merchants)
현재 오역: 그렇게 한다면, 카드 한다면
수정 번역: 그렇게 한다면불가사의 보석(The Enigma Jewel)
현재 오역: 신성한 보석은
수정 번역: 불가사의 보석은플루토 부대 대장, 스타이너(Adelbert Steiner)
현재 오역: 플로토 부대대장, 슈타이너(Card Name) / 아델버트 스타이너는 (Text)
수정 번역: 플루토 부대 대장, 스타이너 (Card Name) / 플루토 부대 대장, 스타이너는 (Text)방황하는 흑마도사, 비비(Vivi Ornitier)
현재 오역: 비비 오르니티어의
수정 번역: 방황하는 흑마도사, 비비의마도 병기 보병(Magitek Infantry)
현재 오역: 이름이 마도병인 (Magitek Infantry)
수정 번역: 이름이 마도 병기 보병인 (Magitek Infantry)빛의 일섬(Slash of Light)
현재 오역: 빛의 참격은 (Slash of Light)
수정 번역: 빛의 일섬은 (Slash of Light)귀환의 종착점(The Terminus of Return)
현재 오역: 귀환의 종착점을 활용한다
수정 번역: 귀환의 종착점을 통제한다수마법학(Mathemagics)
현재 오역: 2<sup>X장을</sup>
수정 번역: 2<sup>X</sup>장을아이스크림 고양이(Ice Cream Kitty)
현재 오역: 다른 생물 또는 토큰 한 개를 희생한다 토큰: ~
수정 번역: 다른 생물 또는 토큰 한 개를 희생한다: ~다이아몬드 웨폰(Diamond Weapon)
현재 오역: 당신의 부덤에 있는
수정 번역: 당신의 무덤에 있는글라디올러스 아미시티아 / 검은 초코보(Gladiolus Amicitia / Black Chocobo)
현재 오역: 서고를 섞는데.
수정 번역: 서고를 섞는다.배달부 모그리(Delivery Moogle)
현재 오역: 마나 겂이
수정 번역: 마나 값이세상을 구하는 흉내내기 중인 자, 고고(Gogo, Master of Mimicry)
현재 오역: 복사될 수 없으면
수정 번역: 복사될 수 없으며피의 구호품(Alms of the Vein)
현재 오역: 당신은 생명 3점을 얻는다. ㄴ
수정 번역: 당신은 생명 3점을 얻는다.최초의 톱니바퀴(Cogwork Progenitor)
현재 오역: 다은 유형에
수정 번역: 다음 유형에울부짖는 나르(Trumpeting Gnarr)
현재 오역: {o3o(G/U)o(g/u}
수정 번역: 3{G/U}{G/U}쇠퇴의 왕관(Withercrown)
현재 오역: 기본 공력력이
수정 번역: 기본 공격력이용병 난투꾼(Pummeler for Hire)
현재 오역: 이 생물이 들어올 떄
수정 번역: 이 생물이 들어올 때검의 대가, 소카(Sokka, Swordmaster)
현재 오역: 가 동맹마다
수정 번역: 각 동맹마다아래 오타는 아레나에서 □로 표기되고 있다.(The typo below is represented as □ in MTGA)
오타가 생기더라도 볼 수는 있도록 근본적인 개선이 필요하다.(Fundamental improvements are needed to be made so that even if there is a typo, it can be seen.)초승달섬 신전 / 충만한 용폭풍(Crescent Island Temple / Teeming Dragonstorm)
요동치는 모래의 고관 / 화염해골(Vizier of Tumbling Sands / Flameskull)
현재 오역: 떄
수정 번역: 때산맥에서 길을 잃은 자, 프블뜹(Fblthp, Lost on the Range)
현재 오역: 긿을
수정 번역: 길을흉포한 육식생물, 굑스(Gyox, Brutal Carnivora)
현재 오역: 흉포한 육식생물, □스
수정 번역: 흉포한 육식생물, 굑스업적 오류 (Achievements Mistranslation)
사령대가(Necromastery)
현재 오역: 마나 비용이 8이상인 생물을 무덤에 넣으십시오. (have a creature card with mana value 8 or greater enter your graveyard.)
수정 번역: 마나 비용이 8 이상인 생물 카드가 당신의 무덤에서 전장으로 들어오도록 하십시오.(have a creature card with mana value 8 or greater enter from your graveyard.키워드 수프(Keyword soup) 오타(typo)
현재 오역: 하싮시오
수정 번역: 하십시오툴팁 오류 (Tool Tips Mistranslation)
감내(endures)
현재 오역: 인내
수정 번역: 감내복사본의 원본 표시 툴팁(source of copy tooltips) cf. DuelScene/FaceHanger/Original
현재 오역: 매직(Magic)
수정 번역: 원본(Original)영속(Perpetual)
현재 오역: 영속
수정 번역: 영구생성(Conjure)
현재 오역: 생성 / 생성된 카드가 게임에 추가되었습니다.
수정 번역: 부른다 / 카드를 불러 게임에 추가합니다.파이렉시아 마나(Phyrexian Mana)
현재 오역: 파이렉시아 마나
수정 번역: 피렉시아 마나Check Links
1/3
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217132-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the
2/3
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217153-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the타입 번역 오류 (Type Mistranslation)
봄의 심장 난투코(Springheart Nantuko)
현재 오역: 곤충 수도승 (Insect Monk)
수정 번역: 곤충 승려 (Insect Monk)신실한 창술대가(Faithful Pikemaster)
현재 오역: 코뿔소 수도승 병사 (Rhino Monk Soldier)
수정 번역: 코뿔소 승려 병사 (Rhino Monk Soldier)프로제니투스(Progenitus)
현재 오역: 히드라 아바타 (Hydra Avatar)
수정 번역: 히드라 화신 (Hydra Avatar)길드팩트, 니브-미젯(Niv-Mizzet, Guildpact)
지고의 존재, 니브-미젯(Niv-Mizzet, Supreme)
다시 태어난 니브-미젯(Niv-Mizzet Reborn)
현재 오역: 용 아바타 (Dragon Avatar)
수정 번역: 용 화신 (Dragon Avatar)유체역학적 급등, 인드리스(Indris, the Hydrostatic Surge)
현재 오역: 수달 화신 (Otter Incarnation)
수정 번역: 수달 현신…5 votes -
Correction Needed: Major Oracle Text Errors in the Korean Localization(2/3)
Check Links
(1/3)
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217132-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the잘못된 번역 (Oracle text Mistranslation)
한밤의 아수라장(Midnight Mayhem)
오라클 텍스트: Create three 1/1 red Gremlin creature tokens.
현재 오역: 1/1 적색 고블린 생물 토큰 세 개를 만든다. (Create three 1/1 red Goblin creature tokens.)
수정 번역: 1/1 적색 그렘린 생물 토큰 세 개를 만든다. (Create three 1/1 red Gremlin creature tokens.)사슬톱(Chainsaw)
오라클 텍스트: Equipped creature gets +X/+0, where X is the number of rev counters on this Equipment.
현재 오역: 장착된 생물은 +0/+X를 받는다. (Equipped creature gets +0/+X)
수정 번역: 장착된 생물은 +X/+0를 받는다. (Equipped creature gets +X/+0)지하 도시 네크로리스크(Undercity Necrolisk)
오라클 텍스트: {1}, Sacrifice another creature: Put a +1/+1 counter on this creature. It gains menace until end of turn. Activate only as a sorcery.
현재 오역: 핏빛 하늘 광전사는 (Put a +1/+1 counter on Bloodsky Berserker)
수정 번역: 이 생물은 (Put a +1/+1 counter on this creature)연글라이더 절도범(Kitesail Larcenist) 2 Errors
오라클 텍스트: When this creature enters, for each player, choose up to one other target artifact or creature that player controls.
현재 오역: 이 생물이 들어올 때, 각 상대에 대해, 그 플레이어가 조종하는 다른 마법물체 또는 생물을 최대 한 개까지 선택한다. (When this creature enters, for each opponent, target up to one other target artifact or creature that player controls.)
수정 번역: 이 생물이 들어올 때, 각 플레이어에 대해, 그 플레이어가 조종하는 다른 마법물체 또는 생물을 최대 한 개까지 목표로 정한다. (When this creature enters, for each player, choose up to one other target artifact or creature that player controls.)다재다능한 생쥐(Manifold Mouse)
오라클 텍스트: At the beginning of combat on your turn, target Mouse you control gains your choice of double strike or trample until end of turn.
현재 오역: 당신이 조종하는 쥐를 (Rat you control)
수정 번역: 당신이 조종하는 생쥐를 (Mouse you control)좁은 마을이지(This Town Ain't Big Enough)
오라클 텍스트: Return up to two target nonland permanents to their owners’ hands.
현재 오역: 지속물을 (permanents)
수정 번역: 대지가 아닌 지속물을 (nonland permanents)밧줄(Rope)
오라클 텍스트: Equipped creature gets +1/+2, has reach, and can’t be blocked by more than one creature.
현재 오역: 한 개를 넘는 생물로 방어될 수 있다. (can be blocked by more than one creature.)
수정 번역: 생물 한 개에게만 방어될 수 있다. (can’t be blocked by more than one creature.)반인륜적인 슬라임(***** Against Humanity)
오라클 텍스트: Put X +1/+1 counters on it, where X is two plus the total number of cards you own in exile and in your graveyard that are Oozes or are named ***** Against Humanity.
현재 오역: X는 (where X is the total number)
수정 번역: X는 2에 더해 (where X is two plus the total number)신속한 상속(Expedited Inheritance)
오라클 텍스트: its controller may exile that many cards from the top of their library.
현재 오역: 추방한다 (exile)
수정 번역: 추방할 수 있다 (may exile)부유한 독재자, 테이사(Teysa, Opulent Oligarch)
오라클 텍스트: At the beginning of your end step, investigate for each opponent who lost life this turn.
현재 오역: 각 플레이어에 대해 (for each player)
수정 번역: 각 상대에 대해 (for each opponent)우리들 중의 살인자(A Killer Among Us)
오라클 텍스트: If target attacking creature token is the chosen type
현재 오역: 공격 중인 생물을 목표로 정한다 (target attacking creature)
수정 번역: 공격 중인 생물 토큰을 목표로 정한다 (target attacking creature token)메아리치는 심해(Echoing Deeps)
오라클 텍스트: You may have this land enter tapped as a copy of any land card in a graveyard
현재 오역: 전장에 들어오게 (enter)
수정 번역: 탭된 채로 전장에 들어오게 (enter tapped)태양새 표준(Sunbird Standard)
오라클 텍스트: Craft with one or more {5}
현재 오역: 제작 4R (Craft with one or more {4}{R})
수정 번역: 제작 5 (Craft with one or more {5})가장 깊은 기반, 오제르 타크(Ojer Taq, Deepest Foundation)
오라클 텍스트: If one or more creature tokens would be created under your control, three times that many of those tokens are created instead.
현재 오역: 한 개 이상의 토큰이 (one or more tokens)
수정 번역: 한 개 이상의 생물 토큰이 (one or more creature tokens)깊은뿌리 순례길(Deeproot Pilgrimage)
오라클 텍스트: Whenever one or more nontoken Merfolk you control become tapped,
현재 오역: 공격할 때마다 (attacks)
수정 번역: 탭될 때마다 (become tapped)불안정한 상형문자다리(Unstable Glyphbridge)
오라클 텍스트: if you cast it, for each player, choose a creature with power 2 or less that player controls.
현재 오역: 각 상대에 대해 (for each opponent)
수정 번역: 각 플레이어에 대해 (for each player)유혈 전도사(Sanguine Evangelist)
오라클 텍스트: When this creature enters or dies, create a 1/1 black Bat creature token with flying.
현재 오역: 전장에 들어올 때 (enters)
수정 번역: 전장에 들어오거나 죽을 때 (enters or dies)사악한 조작술사, 아시오크(Ashiok, Wicked Manipulator)
오라클 텍스트: −7: Target player exiles the top X cards of their library, where X is the total mana value of cards you own in exile.
현재 오역: X장을 민다 (mills the top X cards)
수정 번역: X장을 추방한다 (exiles the top X cards)매혹적인 교차로(Captivating Crossroads)
오라클 텍스트: During your first three turns of the game, Captivating Crossroads enters tapped if you were the starting player.
현재 오역: 당신이 시작플레이어가 아니었다면 (if you weren't the starting player)
수정 번역: 당신이 시작플레이어 였다면 (if you were the starting player.)적 압박하기(Press the Enemy)
오라클 텍스트: You may cast an instant or sorcery spell with equal or lesser mana value from your hand without paying its mana cost.
현재 오역: 주문 한 개를 (cast a spell)
수정 번역: 순간마법 또는 집중마법 주문 한 개를 (an instant or sorcery spell)용맹한 장군, 지리나(Jirina, Dauntless General)
오라클 텍스트: Sacrifice Jirina: Humans you control gain hexproof and indestructible until end of turn.
현재 오역: 당신이 조종하는 생물들 (creatures you control)
수정 번역: 당신이 조종하는 인간들 (Humans you control)부식시키는 자, 톡스릴(Toxrill, the Corrosive)
오라클 텍스트: At the beginning of each end step, put a ***** counter on each creature you don’t control.
현재 오역: 당신의 종료단 시작에 (At the beginning of your end step)
수정 번역: 각 종료단 시작에 (At the beginning of each end step)휘황찬란한 성전사, 아델린(Adeline, Resplendent Cathar)
오라클 텍스트:Whenever you attack, for each opponent, create a 1/1 white Human creature token that’s tapped and attacking that player or a planeswalker they control.
현재 오역: 백색 인간 생물 토큰 한 개를 만든다 (create a white Human creature token)
수정 번역: 1/1 백색 인간 생물 토큰 한 개를 만든다 (create a 1/1 white Human creature token)다람쥐 사육사(Drey Keeper)
오라클 텍스트: {3}{B}: Squirrels you control get +1/+0 and gain menace until end of turn.
현재 오역: 3B {T} : 당신이 조종하는 ~ ({3}{B}, {T}: Squirrels you control get +1/+0 and gain menace until end of turn.)
수정 번역: 3B : 당신이 조종하는 ~ ({3}{B}: Squirrels you control get +1/+0 and gain menace until end of turn.)복제하는 반지(Replicating Ring)
오라클 텍스트: create eight colorless snow artifact tokens named Replicated Ring
현재 오역: 이름이 복제하는 반지인 (named Replicating Ring)
수정 번역: 이름이 복제된 반지인 (named Replicated Ring)복제된 반지(Replicated Ring)
오라클 텍스트: (Token Name: Replicated Ring)
현재 오역: 복제하는 반지 (Replicating Ring)
수정 번역: 복제된 반지 (Replicated Ring)무리 대장(Pack Leader)
오라클 텍스트: Whenever this creature attacks, prevent all combat damage that would be dealt this turn to Dogs you control.
현재 오역: 모든 피해를 방지한다 (prevent all damage)
수정 번역: 모든 전투피해를 방지한다 (prevent all combat damage)백조의 노래(Swan Song)
오라클 텍스트: Counter target enchantment, instant, or sorcery spell. Its controller creates a 2/2 blue Bird creature token with flying.
현재 오역: 그 지속물의 조종자는 (Its permanent controller)
수정 번역: 그 주문의 조종자는 (Its spell controller)메로우 기병(Merrow Reejerey)
오라클 텍스트: Whenever you cast a Merfolk spell, you may tap or untap target permanent.
현재 오역: 당신은 그 지속물을 탭할 수 있다. (may tap)
수정 번역: 당신은 그 지속물을 탭 또는 언탭 할 수 있다. (may tap or untap)애쉬베일의 영웅, 그윈 경(Syr Gwyn, Hero of Ashvale)
오라클 텍스트: Whenever an equipped creature you control attacks, you draw a card and you lose 1 life.
현재 오역: 장착된 생물이 죽을 때마다 (Whenever an equipped creature you control dies)
수정 번역: 장착된 생물이 공격할 때마다 (Whenever an equipped creature you control attacks)억류 대리인(Deputy of Detention)
오라클 텍스트: all other nonland permanents that player controls with the same name as that permanent until this creature leaves the battlefield.
현재 오역: 그 지속물 및 그 지속물과 이름이 같은 (all other nonland permanents that with the same name as that permanent until this creature leaves the battlefield.)
수정 번역: 그 지속물 및 그 지속물을 조종하는 플레이어의 지속물 중 그 지속물과 이름이 같은 (all other nonland permanents that player controls with the same name as that permanent until this creature leaves the battlefield.)기존 한국어 번역과 다르게 번역된것들 (Translated differently from the existing Korean translation)
고블린 수류탄(Goblin Grenade)
현재 오역: 고블린 수류탄
수정 번역: 고블린식 수류탄 (M12 #140)뉴런 해커, 메라타(Merata, Neuron Hacker)
현재 오역: 천재성 카운터 (Ingenuity counter)
수정 번역: 재주 카운터 (Ingenuity counter) - '나이들지 않는 혁신가, 조이라'에서 재주카운터로 번역됨(Already translated from 'Jhoira, Ageless Innovator' to Ingenuity counter)정신 외상(Traumatize)
현재 오역: 정신 외상
수정 번역: 정신적 트라우마 (M14 #77)카드 번역이 중복된 경우 (duplicated translation)
끝(The End) WOE # 87 = 시작 // 끝 (Start // Finish) AKH #215
현재 오역: 끝 (The End)
수정 번역: 종막 (The End)용의 먹이(Dragon's Prey) TDM #79 = 용의 먹이(Dragon Fodder) FDN #535
현재 오역: 용의 먹이 (Dragon's Prey)
수정 번역: 용의 희생양 (Dragon's Prey)두개골 충차(Batterskull) AA3 #20 = 두개골 충차(Cranial Ram) MH3 #180
현재 오역: 두개골 충차 (Batterskull)
수정 번역: 공성 두개골 (Batterskull)소실(Disappear) TMT Ability word = 소실(Vanish) MH3 KeyWord
현재 오역: 소실 (Disappear)
수정 번역: 사라짐 (Disappear)기습(Sneak) TMT KeyWord = 기습(Blitz) SNC KeyWord
현재 오역: 기습 (Sneak)
수정 번역: 잠행 (Sneak)
최근 패치 이후 변경되었으나, 아래 카드의 일부 텍스트가 아직 기습으로 남아있다.(It's been changed since the recent patch, but some text on the card below is still like Blitz.)
파란 띠를 두른 리더, 레오나르도(Leonardo, Leader in Blue)
배반자 여닌자 (Turncoat Kunoichi)
마지막 낭인의 기교 (The Last Ronin's Technique)
풋 클랜의 미래, 카라이 (Karai, Future of the Foot)
십대 닌자(Ninja Teen)Check Links
(1/3)
https://feedback.wizards.com/forums/918667-mtg-arena-bugs-product-suggestions/suggestions/51217132-correction-needed-major-oracle-text-errors-in-the잘못된 번역 (Oracle text Mistranslation)
한밤의 아수라장(Midnight Mayhem)
오라클 텍스트: Create three 1/1 red Gremlin creature tokens.
현재 오역: 1/1 적색 고블린 생물 토큰 세 개를 만든다. (Create three 1/1 red Goblin creature tokens.)
수정 번역: 1/1 적색 그렘린 생물 토큰 세 개를 만든다. (Create three 1/1 red Gremlin creature tokens.)사슬톱(Chainsaw)
오라클 텍스트: Equipped creature gets +X/+0, where X is the number of rev counters on this Equipment.
현재 오역: 장착된 생물은 +0/+X를 받는다. (Equipped creature gets +0/+X)
수정 번역: 장착된 생물은 +X/+0를 받는다. (Equipped creature gets +X/+0)지하 도시 네크로리스크(Undercity…
5 votes -
6 votes
-
ランク戦を行ったが昇格することが出来ません
たった今タイムレスのランク戦を行っていました。ダイヤ1の5勝状態で勝利し、本来ならばミシックに昇格するはずがエラーが出てゲームが落ち、再び起動した際にはまたダイヤ1の5勝の状態でした。通信エラーだろうと思いもう一度勝利しましたが再びエラーが出てゲームがダウンし、再起動するとまたダイヤ1の5勝の状態でした。これはもう私のアカウントではミシックランクにはなれないということでしょうか?調査、対応を宜しくお願い致します。
5 votes -
My rank is currently at Spark Tier 0, and I haven't received any of the daily rewards I should have earned from matches.
My rank is currently at Spark Tier 0, and I haven't received any of the daily rewards I should have earned from matches.
6 votes -
Not getting credit for cards played or games winned
Not getting credit for colored cards played or games winned.
6 votes -
Mes quêtes journalières ne se résolvent pas, pas de décompte des cartes jouées ou des victoires
Mes victoires ne sont pas comptabilisées => 0 récompense
Ma quête du jour ne compte pas les cartes jouées.
Egalement un problème avec la file classée : le logo à disparu.6 votes -
Can't discard my cards as the game wants me to
The button to submit the cards just doesn't lit up when I select the cards I want to discard.
5 votes -
Companions not showing
My companions are not showing, it will only let me use my default companion
9 votes -
Back button in Deck Info screen (premier draft) is non-functional
When in the Deck Info screen within premier draft deck building , there’s a glitch where the back button does not go back to the Deck Builder screen. I’m on iPhone iOS 18.6.2. This happens consistently to me since the Avatar release. The only way to get out of the Deck Info screens is to exit the draft and restart the “Build Deck”.
12 votes -
Timeouts occur when they shouldn't (Android)
Ever since the TMNT update released I keep experiencing a bug where my timer ticks down while I'm unable to respond to a trigger that is on the stack that I can't interact with. I have to close the app and rejoin which results in losing matches either because I run out of timeouts or actions are chosen for me/skips to my turn have occurred.
5 votes -
daily quest unrenew
I didnt play for several day and my daily quests didnt reset therefor i couldnt earn the gold for those quests( it is not the first time it happen)
7 votes -
game freezes randomly, was on token sacrafice but now its a plethora of game actions that freeze
use to freeze on token sac, now its just any random sac. I've literally made a mono green deck with no token generation to try and play a game and its still persisting.
6 votes
- Don't see your idea?