MTG Arena Bugs & Product Suggestions
This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here.
How to report a bug
1. Give us the steps to reproduce the bug
2. Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)
3. Enter the actual results you’re experiencing
4. Enter the expected results of the feature
5. Add any relevant screenshots/videos
6. If you found a workaround, please add workaround steps.
Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks
How to submit product suggestions
- Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
- Enter your feedback
- Add any relevant screenshots/videos
Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests
--------------
If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.
564 results found
-
Russian website translation error
Good afternoon, maybe I chose the wrong category.
On the main site https://magic.wizards.com/ru/mtgarena there is a typo "Get overgrown", you probably meant the word "survey"
=====================================
Добрый день, возможно я выбрал неверную категорию.
На главном сайте https://magic.wizards.com/ru/mtgarena присутствует опечатка "Пройти оброс", вероятно вы имели ввиду слово "опрос"
1 vote -
2 votes
-
capacité orateur des cieux
Cette carte permet la création de jeton ange sous conditions indissociables dans l'une est de disposer d'un rituel jouable, mais mon adversaire n'avait pas de carte en main et ce plusieurs fois de suite ...
1 vote -
In Search of Greatness is wrong translated
The "other" wasn't in the portuguese version of the card.
2 votes -
Oakhame adversary cost reduction
1: the opponent has a forest and no other green permanents on the field
-player has a oakhame adversary in hand
-> OA's cost should be reduced2: PC
3: my OA's cost was not reduced
4: OA's cost should've reduced due to the forest permanent the opponent controlled1 vote -
2 votes
-
Niko Aris
Kaldheim
Hi there,
you did a great job in creating Niko Aris as a non-binary Planeswalker. I love how you use „they/them“ to reference them in the web stories and on Arena. Since I’m German, I know, there is no easy way to translate „they/them“ to reference a single person. So you did a great job consequently referring to him as Niko in the German translation of the stories, wherever the pronoun was used. You also did this in the design article on DailyMTG. So why, WHY did they become male in the German version of Arena? What’s the implication…2 votes -
Wishclaw Talisman Russian Translation Issue
in the description of the card " Wishclaw Talisman " there is some kind of incomprehensible text. you may have noticed this already, but thanks anyway.
1 vote -
Translation Needed Bug (#NTranslationNeeded message)
In French, It happens that when opponent ability is activated with mutate, the message of the "badge"of the ability that have to be resolved has an error message.
instead of the ability message, it is written "#N ranslationNeeded"
i send you 2 screenshots1) TranslationNeeded1.png : Brushfire Elemental (Élémental de feu de brousse) is being mutate by Migratory Greathorn (Grandcorne migrateur).
2) TranslationNeeded2.png- the mutated creature is mutated another time with Auspicious Starrix (Starrix prospère)
2 votes -
1 vote
-
Error in Nyxbloom Ancient
Nyxbloom Ancient state whenever you tap a source for mana it produces 3 times that amount. When used with jungle dweller a single land gave all 4 mana needed to add a +1/+1 token instead of 3 mana as the card reads.
1 vote -
Downloading text is incorrect in English
Not sure if this is UI or Text Translation, but the download progress text in English should say "x out of y Downloaded" rather than "x out of y Download". Screenshot and log file attached.
1 vote -
Runic Crown PT/BR translation issue
Fazendo um Draft Premium KALDHEIM com o arena em idioma PT/BR escolhi a carta Coroa Rúnica, que tem um trecho que diz ..." Quando Coroa Rúnica entra no campo de batalha, você pode procurar no seu cemitério, na sua mão e/ou no seu cemitério um card de Runa...", agora jogando com o arena em idioma EN o texto da carta muda para ..." When Runed Crown enters the battlefield, you may search your library, hand, and/or graveyard for a Rune..."
1 vote -
Локализация не до конца переведена на русский язык
В android версии игры , локализация не до конца переведена на русский язык. В разделе магазин - покупка бустер паков. При нажатии на бустер , информация отображается на английском в месте с кнопкой " Отмена "
1 vote -
Tokens Need Russian Translation
1) The opponent played Scute Swarm and was mutated by Suspicious Starrix. When magnified tokens from this mutant, one line is not translated. Instead of translating "#NtranslationNeeded" (2.png)
The same with Parcelbeast tokens (1.png)3 votes -
PRotection from odd took damage from an odd casting cost source
I played a creature that you choose even or odd and that creature gains protection from the chosen type. I chose Odd. The opponent then attacked I blocked a creature that had 1 as it's casting cost. 1 is odd. That creature had deathtouch. Protection from means sources of protection from cannot be targeted by, cannot be blocked by nor deal damage. Deathtouch states when the source deals damage. Since no damage was dealt deathtouch does nothing. However the protection from odd creature still died.
This was on PC.
1 vote -
traduction "stop after damage"
En français cela se traduit par arrêt après les blessures. Or c'est traduit par "avant"(before). La confusion est plutôt gênante !
1 vote -
Narfi, Betrayer King
I used Narfi, Betrayer King in a draft and was disadvantaged because the text and effect were different.
Please fix it.1 vote -
Issue in your event - Wrong translate in portuguese
The card Priest of haunted edge are the wrong translatw for portuguese, plz fix it, this error cost me a draft match, a request a refund plz, thanks.
My oponnent have two this in field, he used one in my goldenmaw champion, and because the translantion is wrong, i let the ability resolve, whith a bounce in hand, and my creature died, this cost me this game.
Ps.: The event is premier draft kaldheim.
1 vote -
Sarcedote da fronteira Assombrada - Draft
A carta Sacerdote da fronteira assombrada está com o texto em português errado, ela diz que dá x/x para a criatura alvo igual ao número de terrenos de neve, quando na realidade ela dá -x/-x, me custou uma partida no draft premium Kaldheim, exijo reembolso.
1 vote
- Don't see your idea?