MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


  1. 誤植を修正する気がない

    1年近く前から誤植を何度報告しても直そうとしない。
    それならとメールを送っても、このカスタマーフィードバック以外からのリクエストは受け付けないという何ともふざけた回答。
    ユーザーを馬鹿にしている。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. Wrong description on card

    On the white creature the description decayed (decomposto in italian) is wrong.
    Gisa put this card on battlefield.

    Played on Android app.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. カード名の翻訳の間違い

    《Vault Skirge》のカード名の日本語への翻訳が《大霊堂のスカージ》でなく、《宝物庫のスカージ》となっているので、修正をお願いします。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. Problème de traduction ou de carte FRACTURE

    Le texte de la carte Fracture (1B/1W) dit :
    Détruisez un artefact, une créature ciblée ou un planeswalker ciblé. Or il est impossible de détruire une créature ciblée ou un planeswalker ciblé.

    17 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    2 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. chronicler of worship card french text wrongly formatted

    The number of mana decrease is showed as "1]" instead of a clear mana circle with a 1 inside.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. Battle pass issue... Come on don't lie to me

    Your battle pass is lying to me, when I am suppose to get a mythic rare reword I am getting a uncommon. How about I get a mythic rare reward instead like it says I am going to get? Also please make Alchemy optional. I don't like it to much

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. [JP] Dokuchi Shadow-Walker - Misleading text translation.

    When paying 1500 gems and playing Shadowwalking of the Poisonous Blood Group in the 4th round of the previous Premier Draft, the text field contains terms that seem to be non-rules, which is confusing and hinders normal play.

    //

    1500ジェムを支払い、直前のプレミアドラフト4戦目にて、毒血勢団の影歩きをプレイする際、テキスト欄にルールでないと思われる用語か書かれており、混乱し正常なプレイの妨げとなりました。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. German translation

    There is a small typo here: "Klassisicher" -> "Klassischer" (remove the second "i")

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. Saw it coming Foretell Bug

    Saw It Coming's foretell cost on the card says 1 blue and one colorless. But the tooltip when hovering says 2 colorless. I tested it out and foretold my Saw it coming for two swamps. ("/) This should not be a thing.

    0 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. 4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    3 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. カード日本語訳の誤訳

    <ナイレアの介入>の日本語訳について、
    2つある効果のうち、1つ目の効果のテキストに誤りがあります。

    効果の対象そのものを勘違いさせる内容であり、
    ゲームプレイに重大な支障をきたすため、早期の修正を希望します。

    正 :
    ・あなたのライブラリーから土地カード最大X枚を探し、公開し、あなたの手札に加え、その後ライブラリーを切り直す。

    誤 :
    ・あなたのライブラリーからプレインズウォーカー・カード最大X枚を探し、公開し、あなたの手札に加え、その後ライブラリーを切り直す。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. 日本語版《大霊堂のスカージ》の誤訳

    日本語版の《大霊堂のスカージ》が《宝物庫のスカージ》と誤訳されている。

    The Japanese version of "Vault Skirge" 《大霊堂のスカージ》is mistranslated as 《宝物庫のスカージ》.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. Professor Onyx - Translation needed - French

    1 - Go in the deck creation menu, create a new deck,
    find the Professor Onyx card ('Professeur Onyx' in French) in the list of cards (filters: black, planeswalker), once the card found place your mouse over the card and see the '#Translation needed' text for the attribute type
    2 - PC (French language)
    3 - There's a '#Translation needed'placeholder text instead of the translated text in French
    4 - Expecting the translated text
    5 - The report sending didn't work with the screenshot (maybe too heavy?)

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    4 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. Mauvaise traduction de texte Fracture

    Bonjour, la carte Fracture a été mal traduite en français : "Détruisez un artefact ciblé, une créature ciblée ou un planeswalker ciblé." .

    Ayant repris MTG Arena depuis peu parce qu'il est arrivé sur Android, j'ai fait un draft majeur aujourd'hui utilisant la carte Fracture et je ne comprenais pas pourquoi je ne pouvais pas détruire une créature, maintenant je sais et je me sens frustré d'avoir piqué cette carte en plusieurs exemplaires parce qu'il y a une mauvaise écriture du texte de la carte qui induit énormément en erreur et pose des problèmes de construction de deck.

    Merci de…

    15 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    2 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. Bug dungeon tomb annihilation second effect fail

    simply dungeon tomb of annihilation the second effect don't act normaly (all adversary lose 2 life point or discard a card)but act for all players .

    6 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    3 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. Terrarion's translation into Japanese is incorrect.

    テラリオンは本来起動型能力で好きな色の2マナを加えることができますが日本語ではそのテキストがありません。

    By DeepL
    Terrarion originally had an activated ability to add two mana of any color, but the Japanese does not have that text.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. 日没を遅らせる者テフェリーの+1効果の文字に間違いアリ、修正願います

    日没を遅らせる者テフェリーの+1効果の文字に間違いアリ、修正願います

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    3 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    3 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. Smoldering Egg Japanese Translation Issue

    The smoldering egg creature type is mistakenly labeled as a dragon egg instead of a dragon egg.

    くすぶる卵のクリーチャータイプがドラゴン・卵ではなくドラゴンの卵と誤って表記されている。

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base