Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


507 results found

  1. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. japanese activation costs and translations are wrong

    I will report the problem.
    There are many fatal mistakes in the Japanese translation of "D & D Adventures in the Forgotten Realms" that affect unintended behavior and combat tricks in deck building and game play and enjoy the game normally. I couldn't do it.
    Let me give you some examples.
    -The activation cost of the Dire Wolf Prowler ability is incorrect, the opponent takes control, and when the attack is not blocked, the ability is activated and the match is lost.

    -Creatures controlled by your opponent have died due to firepower, and Bulette, which you thought would untap at…

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. lenguage of cards don't change

    on pc edition, the languages of description on the cards don't change. I selected italian but the description is always in english, but on android the description changed in IT language

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. mordenkainen

    Japanese Mordenkainen has +2 ability with "Draw three cards...". Correct text is "Draw two cards".

    フォーゴトンレルムの新カードモルデンカイネンの+2忠誠度能力を起動したが、テキスト通りに3枚カードを引くことができず、2枚しかカードを引けなかった。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. Error Card text in japanese lang

    ウォーターディープの黒杖のテキストの誤植があります
    誤「4/45のアーティファクトクリーチャーになる」
    正「4/4のアーティファクトクリーチャーになる」

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. blast zone charge counter

    蓄積カウンター〇

    突撃カウンター×
    The name of the counter is wrong.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. Incorrect rules interactions

    Alrund’s Epiphany states ‘...take another turn after this one’.

    It does not say take another turn after your next turn.
    Double Vision auto copies/casts Alrund’s Epiphany. Though they both say take another turn after this one, they are giving the person the same turn, twice and concurrently, not consecutively. Basically, you’re getting the ability twice in one turn to take another turn after this one. Not another turn after the next one.

    It’s a broken thing to translate the text of this card when copied to allow for another turn to be taken after the next turn. They only allow…

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. TRANSLATION MISTAKE on Three seasons

    There is a mistake on the third step of The Three Seasons saga in Portuguese. It says you shuffle the graveyard cards back to your GRAVEYARD

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Incorrect rules/interactions

    When you play the combo with ‘Tefery’s Tutelage’ and ‘Into The Story’, the resolution is that target opponent mills 2 cards 4 times as four cards are drawn. Even though the act of drawing cards occurs once, not 4 separate times.

    When you play ‘Revitalize’ with ‘Dina, Soul Steeper’ on the field, Dina’s ability should drain all 3 life points not just one. The reason this is is in the text. The act of gaining life happens once with revitalize, so one point is lost through Dina, even though 3 life was gained.
    How is the act of drawing 4…

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. terrarion text

    ジャンプスタートに収録されている コモンカード テラリオン のテキストが不足しています。
    好きな組み合わせの 2マナを生み出す。の一文が抜けています。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. CARD TRANSLATION NIGHTSHADE STINGER (AGUILOADOR DA PENUMBRA)

    The translation of the card NIGHTSHADE STINGER (AGUILOADOR DA PENUMBRA), instead of being "can't block" it's "can't attack".
    The translation error is in Brazilian Portuguese.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. translation error

    This is japanese Hypnotic Sprite in MTG arena. Adventure's text is wrong.  Please fix it to 3 or less instead of 3 or more.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. [Japanese][Translation] To win the prize, Japanese players have to beat MrBeast.

    In Japanese, description for "FNM at home: Featuring MrBeast" is wrong.

    It says "勝利すれば25,000ドル獲得のチャンスがあります!". That means "If you win the game, you have an opportunity to win $25,000 USD !".
    Actually, winning the game is not a condition for winning the prize.

    "勝利すれば" ("If you win") is the contaminant. Please remove.

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. Confusing card text

    I believe it would be better to say “to” the bottom of the library and not “on.” Consistent with “from”

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base