Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


529 results found

  1. バグ

    カード名称と種別(クリーチャーやエンチャント等が記されている部分)が文字化けなのか別のテクスチャが貼り付いているかで正しく表記されていない。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. Cannot to read card names and card types in Dominaria United stained glass style when the language setting is Japanese

    Steps to reproduce:

    1. Set the language to Japanese.
    2. Cannot to read card name and card type when displaying stained glass style cards.

    Platform: Windows 10 Home 22H2

    11 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. Cannot to see the selected mode for modal spells when the language setting is Japanese

    This bug occurs on Standard legal cards released since The Brothers' War.
    (ex. Thirsting Roots / 渇き根)

    Steps to reproduce:

    1. Set the language to Japanese.
    2. A modal spell (since The Brothers' War) is cast.
    3. Cannot see the selected mode of the spells on the stack.

    Platform: Windows 10 Home 22H2

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. Translation issue with the sentence "This mastery expires in {}." in Mastery tab

    Steps to reproduce this bug:
    1. Change the language to Japanese
    2. Open the Mastery tab
    Platform: PC
    Actual results I'm experiencing:
    Translated text is
    セット・マスタリーの有効期限まで{daysCount}時間。
    The expected results of the feature:
    Translated text is
    セット・マスタリーの有効期限まで9:11:59
    Workaround:
    You could temporarily change the language to English

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. French Translation Issue : Collected Company + Cosmos Elixir

    Collected Company : says "PERMANENTS" instead of "CREATURES"
    (goodbye 4 rare wildcard.)

    Cosmos Elixir : says "you gain 1 life" instead of "2 life"

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. Black vs. Blue translation error

    Здравствуйте, в описании испытания "Черный против синего" указано "Испытание VI", а нужно "Испытание IV", ведь оно четвертое по счету, а не шестое. Спасибо!

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. Decayed token missing translation

    腐乱を持つゾンビトークンが
    攻撃する時カードの表記が違う英語になっている

    Zombie Token with Corruption

    When attacking, the notation of the card is in different English

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. Dungeons' italian transaltion

    Dungeons cards are not properly translated in italian language during a match
    Instead they are properly translated, for example, in the card inventory
    Hoping you wil fix this
    Thanks

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. False translation for the Card 'Isolate' from English to German

    Card: Isolate (Instant) Rare
    Cost: 1 Plains
    Effect: Exile target permanent with Mana value 1

    In German it says: Exile target permanent with mana value 1 OR MORE.
    Which for me, makes a whole lotta difference.
    I would just like my Rare token back if possible, and otherwise just fix this please so it doesn't happen to other people :) Thank you guys

    5 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Patch Notes don't link to Emrakul article

    There's a section of the 2023.24.30 Patch Notes that seem to refer to the Embrakul, the Promised end article (https://magic.wizards.com/en/news/mtg-arena/why-i-decided-not-to-do-emrakul-and-how-we-shipped-it-anyway) but don't have any hyperlinks:

    People made Emrakul, the Promised End work, which was very silly and could be considered a questionable use of their time. More info here: Why I Decided Not to Do Emrakul, and How We Shipped It Anyway

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. Brutal kathur during night no trigger

    Casting Brutal Cathar during night does not trigger his exile ability

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. Bug

    Una habilidad del artefacto de mi oponente funcionó mal. Destruyo todas sus tierras

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. Incorrect spelling in Arena Announcement section

    Announcement regarding Ninja's Kunai is spelled incorrectly. The title is "Adressing Ninja's Kunai". It should be "Addressing Ninja's Kunai".

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. デッキビルダーで過去の影が過去の過ちと誤訳されている?

    英語版は確認してないですが、
    おそらく「過去の影」が「過去の過ち」と誤訳されています。
    スクリーンショットはAndroid版ですが、Windows版でも同じでした。

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Challenger troll bug

    The green card "Challenger Troll" ability to give "Each creature you control with power 4 or greater can't be blocked by more than one creature".
    This ability does not work, As i had a 1/1 thopter, chump block my Troll, this is not the first time this has happened. Wizards, have a look at this please.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. French translation with "\n"

    In the "Maitrise" screen of version 2023.24.10.4462.988836
    You write "... en Standard.\nDe l'EXP ...", the \n must be properly escaped.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. 2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. 日本語版《ケンバの装具役》のテキストの乱れ / 《Kemba Oitfitter》 text disorder

    《ケンバの装具役》のテキストが「それは永久に装備を得る。1。」となっており誤訳である。


    The text of 《Kemba's Outfitter》reads "It is permanently equip. 1.", which is a mistranslation.

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. Typo - Brawl Matches - German

    In MTGA - Brawl Matches is a little typo in "Historic Brawl" - its an additional "r" at the end of the Word... :)

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. ダークスティールのハイドラの誤植

    ダークスティールのハイドラのクリーチャータイプがファイレクシアのハイドラになっているが、これはどう考えてもファイレクシアンとハイドラの2つのはずである。
    日本語のオラクルが出る前でも、英語版から見て直しても良いのではないでしょうか❓

    3 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
1 2 5 7 9 26 27
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base