Skip to content

MTG Arena Bugs & Product Suggestions




This page is for reporting bugs and submitting product suggestions. If you are experiencing issues with your account, with an order, or otherwise need customer support, please click here. 

How to report a bug

1.       Give us the steps to reproduce the bug

2.       Note which platform you’re using (PC, Steam, Mac, Android, or iOS)

3.       Enter the actual results you’re experiencing

4.       Enter the expected results of the feature

5.       Add any relevant screenshots/videos

6.       If you found a workaround, please add workaround steps.

 

Examples of bugs: Incorrect rules interactions, wrong event rewards, issues with client functions like creating decks

 

How to submit product suggestions

  1. Select “Product Suggestion” as the Category for your suggestion
  2. Enter your feedback
  3. Add any relevant screenshots/videos

 

Examples of product suggestions: Feedback on visual effects, recommendations for user interface improvements, new feature requests

 

--------------

If you receive an error message that your attachment did not upload, please check to make sure it is smaller than 50 MB.


527 results found

  1. Gixian Recycler is completely bugged/broken

    gixian recycler is either bugged or broken. the card states if it is put into the graveyard from HAND or LIBRARY it is conjure into hand. However it is being conjured even when it dies on the battle field. That is not at all how the card should work based on the cards text. So either the text is wrong and it should read if the this card is put into the graveyard from ANYWHERE it is conjured OR it is bugged and needs to be fixed. it is an extremely broken card as of now with the way it…

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. 蜂起軍の無法者

    添付した画像見て

    「他の」の文字が無いから本体を改善すれば修正受けられるものと思うんですが
    とりあえずバグあるならピックしてません、参加費の返還を求めます
    まともにドラフトできないのでさっさと誤訳修正してください

    あとここのリクエスト、バグを報告を選ぶと勝手に英語のページに飛ばされて報告できません

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. Possible hack or using average of someone bug

    How can a player cast more that 20 cards with 5 earths?
    Where is the card with this power on my match?, watch the scrrenshoot and make me understand this, please

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. Dancing with Devils - Wrong translation

    The card Dance with Devils in portuguese(Brazilian) are saying that you create four instead of two devils (only the translation are wrong, the effect in game are OK)

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. mishra's bauble

    No mana cost displayed.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. How does Cleanup Crew affect flyers?

    There doesn't seem to be any reach or flying on it. I have had several encounters and checked very carefully, no spells are on it. Should I expect more of these little surprises, they result in such wonderful losses.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. none of my cards are available from the 2003 release until this one. I have always been an avid supporter of the game and the experieance I

    you have a cut off for text which is shady and the entire help process and customer experience is all against the customers. I do not understand why I do not have multiple iterations of digital content as well as a reliable and simple way to reach out for support. very sad indeed. contact me via email at 5207328030 or adam.murdock@hotmail.com. you product is good, but you are swindling people and that is not! On another note... it is far to difficult to resource your websites or your customer service.... which leads to messages being sent here. fix this…

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. 日本語版BROの「以下からXつを選ぶ」で始まるテキストが正しく改行されない / Text starting with "Choose X -" in Japanese BRO does not wrap properly

    日本語版BROにて新規収録された「以下からXつを選ぶ」で始まる、モード選択があるカードすべてが、正しく改行されておらず、テキスト確認に手間取る

    All cards with mode selection starting with "Choose X -" newly recorded in BRO are not properly broken, and it takes time to check the text.

    17 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. Mistranslation (Perilous Iteration) to Japanese

    Mistranslation (Perilous Iteration) to Japanese

    From the English version to the Japanese version with "turn's" missing in the translation.

    Please fix this as soon as possible, as it is misleading in its effectiveness.

    7 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. 6 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. French translation error

    The card "Slimefoot, Thallid Transplant" has an error in its french description.
    There is written "whenever a forest or an ISLAND enter the battlefield blablabla"

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. Isolieren

    I am also have investigated one Wildcard, please refund

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. cost bug artefact "mask of the jadecraft"

    cost bug artefact "mask of the jadecraft"
    the cost is green....but visual costa is black mana...

    2 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Whirling Mist March artist credit in Japanese.

    We become indebted to.

    Regarding some card styles of "Whirling Mist March" implemented in "Kamigawa: The Shining World", an event has occurred that seems to be a bug where the artist credit is not displayed as shown in the attached image.
    Other cards seem to display normally.

    Thank you for your confirmation.

    1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. 日本語

    団結のドミナリアのステンドグラス版カード(日本語版)のカード名・タイプ欄の表記がすべて読めなくなっている

    10 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. 1 vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Text Translation  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. 徴兵士官

    徴兵士官の起動型能力が、日本語翻訳だと(3oW)というのは無色3マナor白1マナと思わされ、それに合わせたマナを残していたのですが、それはこのゲーム内の翻訳ミスで、徴兵士官の効果を正確に起動することができず、ターンが無駄になってしまい敗北してしまいました。できるだけ早く修正してほしいです。

    9 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. [Italian] Burrowing Blademaw/Faucelama Scavatrice

    la carta Faucelama Scavatrice quando muore macina 4 carte dal deck anzichè 3.

    La traduzione italiana di questa carta non è corretta. In inglese si dice macina 4 carte. La carta italiana dice macina 3 carte


    The card Burrowing Blademaw mills four cards from the deck when it dies instead of three. The Italian translation of this card is incorrect. In English it says mill four cards. The Italian card says mill three cards.

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. Mask of the Jadecrafter

    Card text shows swap cost, card detailed information page shows forest cost.

    4 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?

MTG Arena Bugs & Product Suggestions

Categories

Feedback and Knowledge Base